Некоторые песни капоэйры, которые мы поем, напрямую относятся к определенным католическим святым. Песни с религиозным подтекстом часто неясны, и порой трудно понять смысл текста, особенно без познаний в области культуры народа. Также, значение часто нарочно скрыто в простоте песни.
Песен о святых очень много, я не претендую на их интерпретацию, это право певца и слушателя, однако предлагаю очерк о некоторых святых.
Все знают песню:
Ai ai ai ai
Sao Bento me chama
Ai ai ai ai
Sao Bento me quer
Ai ai ai ai
Sao Bento me leva
Ai ai ai ai
Sao Bento me prende
Ай-ай-ай-ай
Святой Бенедикт зовет меня
…
Первое что приходит на ум при упоминании Sao Bento — это названия ритмов,Sao Bento grande и Sao Bento pequeno. Кроме того, Святому Бенедикту молились, прося защитить от укусов змей. Легенда гласит, что когда монахи предложили Св. Бенедикту чашу с отравленным вином, он благословил её, и чаша разбилась на осколки.
O Santa Barbara que relampue
E Relampue que relampua
Святая Барбара приносит молнии.
В африканской религии прототипом Св. Барбары была Йанса (Iansa), ориша (дух) ветра и грозы, а также королева душ умерших. Африканские народы молились Йансе, просили о молниях, чтобы земля стала плодородной (?). Она была очень импульсивной и любила танцевать. Также Йанса была известна тем, что могла превращаться в некоторых животных.
Vai voce, vai voce?
Dona Maria como vai voce?
Vai voce, vai voce?
Dona Maria como vai voce?
Как дела, как дела?
Госпожа Мария, как вы?
Одна из трактовок этой песни может быть связана со Св. Марией, той самой, божьей матерью. Св. Мария сопоставлялась с Йеманжой, в афро-бразильской религии — духом океана, рек и луны. Йеманжа — заботливая,
Yamanya is caring, одаряющая и милосердная, но, как и океан, глубокая и непознанная. Она покровительствует сокровищам, но так же и ведьмам, серетам, тщеславию и зависти. Некоторые люди верят, что песня “sai sai catarina” также связана с Йеманжой. Santa Maria — это также название одного из ритмов, введенных Местре Бимбой.
В этой песне говорится о неких Катарине и Иделине, и многие думают, что это — простые женские имена и песня восходит к какой-либо народной сказке или истории. В современной Капоэйре это, возможно, и так, однако, согласно Валделоиру Рего, слово «Идалина» происходит от «Идалия» — названия города на острове Кипр, где когда-то был храм Венеры. Информация об этом факте была известна выходцам из Португалии и вполне могла стать достоянием чернокожего населения Бразилии, равно как стали известны им сцены из «Декамерона» Джованни Боккаччо и многих других произведений европейской прозы и поэзии. Катарина — это, скорее всего, синкретизм богини Йеманжи — богини моря из кандомбле и Святой Катерины из двух самых распространенных в прошлом религий в Бразилии — католицизма и кандомбле. Таким образом, поющий просит Йеманжу выйти к поющим из моря и приглашают посмотреть на Иделину — на храм Венеры в Идалии.
источник:
з.ы. я не знаток оришей, но мне кажется, что у рек свой ориша, отдельный от йеманжу (море)
Santo Jorge é o guarda da lua
Sentinela da estrela-guia
O dragão caiu morto na rua
Sob a lança do santo vigia
A Rainha chamou o soldado
Pelo chefe da Cavalaria
Santo Jorge foi condecorado
Cavaleiro de Santa Maria
Вот то, что святая девушка Вика накопала про эту песню:
Lua, 01.11.2009 16:39:49:
Тема с драконом — это все символика Сау Жорже или Святого Георгия, который в Бразилии еще ко всему прочему ассоциируется с Ошосси, который в свою очередь является покровителем Луны. Вот. Ну а Св.Георгий по легендам убивает копьем дракона/змия. Вот поэтому он и в песне умирает.
Kit Tha MAD, 16:40:54:
Ого! Ничего себе. А что за Раинья позвала солдат?
Lua, 16:47:27:
она его не позвала, а назвала или назначила начальником конной гвардии. вот вопрос в том, он же и символизирует Св.Георгия, или как… После идет — Св.Георгий стал рыцарем (ордена?) Св.Марии. вот про Святую Марию я не почитала пока)
Ну и из баянов: Анатолий профессор Santo Antonio É Protector…
все католические святые привязаны к оришас (ну или наоборот кому как больше нравится). это факт афро-христианских латиноамериканских религий, будь то кандомбле, будь то Сантерия (Куба), макумба и тд.
точно-точно. потому что похожая история была. Руссичей и родственные народы принудили верить по христианским канонам и пришлось им своих богов как можно более безболезнено привязать к христианским святым. Такая же ровно история, что и с неграми в Новом Свете. По сути вероятно это везде коснулось где были простолюдины не желавшие переходить в новую веру… :)
Комментарии (12)
RSS свернуть / развернутьВ этой песне говорится о неких Катарине и Иделине, и многие думают, что это — простые женские имена и песня восходит к какой-либо народной сказке или истории. В современной Капоэйре это, возможно, и так, однако, согласно Валделоиру Рего, слово «Идалина» происходит от «Идалия» — названия города на острове Кипр, где когда-то был храм Венеры. Информация об этом факте была известна выходцам из Португалии и вполне могла стать достоянием чернокожего населения Бразилии, равно как стали известны им сцены из «Декамерона» Джованни Боккаччо и многих других произведений европейской прозы и поэзии. Катарина — это, скорее всего, синкретизм богини Йеманжи — богини моря из кандомбле и Святой Катерины из двух самых распространенных в прошлом религий в Бразилии — католицизма и кандомбле. Таким образом, поющий просит Йеманжу выйти к поющим из моря и приглашают посмотреть на Иделину — на храм Венеры в Идалии.
источник:
з.ы. я не знаток оришей, но мне кажется, что у рек свой ориша, отдельный от йеманжу (море)
Santo Jorge é o guarda da lua
Sentinela da estrela-guia
O dragão caiu morto na rua
Sob a lança do santo vigia
A Rainha chamou o soldado
Pelo chefe da Cavalaria
Santo Jorge foi condecorado
Cavaleiro de Santa Maria
Вот то, что святая девушка Вика накопала про эту песню:
Ну и из баянов:
Анатолий профессорSanto Antonio É Protector…Валера негодуе!
возми Илию пророка, который очень уж полюбился славянам своею колесницей и прочими атрибутами Перуна
он то при чём?
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.