Песня в розыске!
Друзья, помогите.
Влюбилась в песню «Arrodeia o mar tres vezes». Ищу слова.
Нашла только такие слова:
Se quiser me ver
Arrodeia o mar tres vezes
Se quiser me ver
Tres vezes arrodeia o mar
Vou me embora, vou me embora
Mas eu tenho que passar
Mas se voce quiser me ver
Tres vezes arrodeio o mar
Arrodeio o mar tres vezes
Com esse jogo de angola
Se quiser me ver
Tres vezes arrodeio o mar
Se quiser me ver
Arrodeia o mar tres vezes
Se quiser me ver
Tres vezes arrodeia o mar
olha tem banana verde
mas tambem tem a madura
quem quiser me ver
tres vez arrodeia o mar
На аудиозаписях явно звучат еще какие-то куплеты, которые мой португальский мне пока не позволяет разобрать. Кто знает другие пропевки?
И как все-таки перевести arrodeia? «пересечь»/«обойти»?
Комментарии (21)
RSS свернуть / развернутьУ меня есть слова песни от Местре Кабелло, но похоже я их оставил в классе. Сегодня посмотрю, главное не забыть.
Извини ;)
Arrodeia o mar trez vezez
Se quiser me ver
Trez vezes arrodeia o mar
Vou me embora, vou me embora
Mas eu tenho que passar
Se você quiser me ver
Tres vezes arrodeio o mar
O que foi que a nega disse
Quando avistou com a sinha
Tu es branca sou vermelha
Ajunta-nos Arará
Minha mãe sempre dizia
E eu não queria crer
No joga-se capoeira
Quem me bota — vai perder
спасибо тебе!
обнимаю крепко из-за своих трех морей
Заранее спасибище! :)
Сказала
Ты — белая, а я — красная
Объединяет нас Арара
арара — языческая религия, схожая с Лукуми, Сантерией, Вуду. Имела распространение на Кубе и в некоторых континентальных странах Южной Америки)
Моя мать всегда мне говорила
А я не верил
Что в капоэйре
Кто меня бросает — проиграет
Ищу песню ;(
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.